SSブログ

whoeverとwhomever [その他の英語表現]

忙しくて余裕がなかったのと、ネタも無くて、全く更新できていませんでした。

5月には片岡先生からメールで講座のご案内もいただいていたのに、掲載したいと思いながら月日が経ってしまい、掲載できませんでした。(ご案内をいただいていたのに、大変失礼なことをしてしまいました)

徐々に落ち着いてきて、ネタがあれば書きたいと思っています。

コメントを受け付けたいのですが、ロシア語のスパムコメントが大量に入ってくるので、とりあえず、コメントを受け付けない設定にしました。

「超ガチトレ英語スピーキング上達トレーニング」という700ページの本で勉強してみました。

超ガチトレ 英語スピーキング上達トレーニング [音声DL付]


瞬間英作文よりも内容が少し高度で、でも勉強しやすかったです。分厚い本ですが、毎日1セクションずつやってみて、少し会話をスムーズにできるようになった気がしています。


本題はここからなのですが、この本の中に、
(非文)You can ask whomever is not busy.(あなたは、誰でも忙しくない人に、尋ねることができる)
(非文)I need to talk with whomever has not finished the assignment yet.(私は、誰であれ課題をまだ終えていない人と、会話する必要がある)

という文が掲載されていました。
どちらもwhoeverのはずで、でも書籍に書かれているので、間違えて覚えたのかなと不安になりました。

調べると、やはり、どちらもwhoeverが正しいと分かりました。
http://www.sjsu.edu/writingcenter/handouts/Who-Whom-Whoever-Whomever.pdf (San Jose State Univのページ)
https://data.grammarbook.com/blog/pronouns/whoever-v-whomever/
・アクセスアンカー英和辞典のGoogleブックス検索結果
等に載っていました。

そもそも基本的にwhomeverが多少文語調だいう点もありますが、、
やはり、関係代名詞と同じで、toに引きずられるのではなく、後ろの文での役割(主語か目的語か)で決まりますね。

nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

nice! 6

コメント 0

コメントの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。