keyed to→「位置を示す」 [技術英語]
keyed to→「指す、リンクさせる」で、=ではなく→にしたのは、かなり限定的な用法だと思ったからです。
keyを動詞として使う用法は、通常、「合わせる、固定する」の意味では見たことがあったような気がします。英和辞典にもこの意味が載っています。が、
Parts shall be keyed to Figure 1.
という表現に出会いました。これでは、「合わせる、固定する」では、「部品を図1に合わせる・固定すること」という訳になってしまうので、おかしいです。
googleで検索すると、"Each component is keyed to numbers in Figure1."というような用例が出てきました。同じWebページのFigure1を見たら、Figure1は大きな全体図であり、その図の中にそれぞれのコンポーネントの名称と番号・位置が示してありました。
以上から、key=指す、リンクさせる、の意味ではないかと推察できます。これに近い意味がkeyにないか、もう一度英和辞典で確認しました。
最初に見た時には意味が分からなかったのですが、key(v)の最後の方に載っている「見本のさしえや草稿の位置を確認する」という意味が、この文での意味であることが分かりました。
以上から、
Parts shall be keyed to Figure 1.は、
「Figure1で部品の位置を示すこと」という解釈になります。
意味が確実に確認できましたね。
今後の参考にさせていただきます!
by わたしも参加させて (2006-04-11 09:07)