containment, inclusion, presence(「含有」について) [技術英語]
「部品の環境負荷物質含有調査」というような場合の「含有」で、調べても、
英辞郎ではあまりあてはまる訳語が載っていませんでした。
containmentは英辞郎も英英辞典も「封じ込め」の意味しか無く、
inclusionでは「あるカテゴリーに含める」という意味になってしまうので、
師匠(Cafe Talkの先生)に聞きました。
presenceが良いのではと解答を得ました。
その後「部品 環境負荷物質 英語」で検索したら、シャープ株式会社の「グリーン調達」のページやデンソー系の会社のページが出てきて、
Presence of banned substances in the product というような表現で書いてありました。
presenceが誤解されない語だと分かりました。
~~Today's BGM~~
もっと静かに (鈴里真帆、1996年)
(ご注意:YouTubeの画面が開き、音が出ます。広告が最初に流れる場合があります)
英辞郎ではあまりあてはまる訳語が載っていませんでした。
containmentは英辞郎も英英辞典も「封じ込め」の意味しか無く、
inclusionでは「あるカテゴリーに含める」という意味になってしまうので、
師匠(Cafe Talkの先生)に聞きました。
presenceが良いのではと解答を得ました。
その後「部品 環境負荷物質 英語」で検索したら、シャープ株式会社の「グリーン調達」のページやデンソー系の会社のページが出てきて、
Presence of banned substances in the product というような表現で書いてありました。
presenceが誤解されない語だと分かりました。
~~Today's BGM~~
もっと静かに (鈴里真帆、1996年)
(ご注意:YouTubeの画面が開き、音が出ます。広告が最初に流れる場合があります)
コメント 0
コメントの受付は締め切りました