SSブログ

ゴミ問題について [日常会話]

あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。段々技術英語ネタが見つからなくなってきて普通の英語の話題になってしまっていますが、今年もがんばって更新したいと思っています。

今回は、ゴミ問題について、私が喋ったのをネイティブが修正してくれたものです。
今回も恥をしのんで、書きます。内容は、作文的なものなので、内容自体は正しくないものもあると思っています。プラスチック製品等リサイクル・リユースできるものはリサイクル・リユースしてムダ使いをせず地球環境を守るべきだと私は考えています。

日本語 私が話した表現 ネイティブに修正された表現
地下から取り出した原料から作った製品は、地下に返す事ができない。 Products made of materials extracted from underground cannot be returned to ground. Products made of mined materials cannot be returned to the earth.
プラスチックをリサイクルするには大量の水が必要だ。 Recycling plastic trash requires large amounts of water. Recycling plastic trash wastes large amounts of water that could be used for other purposes.
ゴミを分別するのは時間のムダだ Separating trash wastes much time. Separating trash to recycle wastes much time that could be used for more constructive purposes.
ものを大事にすると、不景気になる Cherishing things leads to economic recession. A decrease in consumption can lead to economic recession.
ゴミによって土地が汚染され、農業生産が減る Trash pollutes land, resulting in a decrease of agricultural production. Trash pollutes land, resulting in a decrease of agricultural yield.

nice!(1)  コメント(2) 
共通テーマ:学問

nice! 1

コメント 2

hiruruk

今年も英語記事楽しみにしております。よろしくお願いします。
lead to と、resulting in という言い方で文を繋げるんですねー。
またまた勉強になりましたですm(__)m
by hiruruk (2008-01-03 19:39) 

oceanbridge

hiruruk様niceをありがとうございます。今年最初の記事に早速niceをいただき、幸先の良いスタートになりそうです。今年もよろしくお願いします。
by oceanbridge (2008-01-04 13:34) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。