SSブログ

「インフルエンザの流行が懸念されています」 [日常会話]

会社に、
「インフルエンザの流行が懸念されています。手洗いとうがいを励行してください」という張り紙が貼ってありました。
その下に英語で、
The flu epidemic is concerned. Please wash your hands and enforce gargle.
と書いてありました。全体的にかなり不自然な気がしたので、アメリカ人に聞いてみました。

「自分だったら、
The flu epidemic is a concern. Please wash your hands and gargle.と書く」、
と言われました。

張り紙の表現は、ほぼ、不自然ではない表現だったのだと分かりました。

ただし、アメリカでは、風邪というと、手を洗うこととか、"If you cough or sneeze, cover your mouth."とは言うけれど、「うがい」はあまり言われないそうです。

cover your mouth with 何?と聞いたら、普通は省略されるが、with hands/a handkerchief/Kleenexなどかな、とのことでした。
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。