SSブログ

「合わせ込む」 match, adjust, alignなど [技術英語・訳しにくい日本語]

初めて「合わせ込む」を見た時に、
勘合する とか 結合する のような意味かな?と思ったのですが、
私が出会う文章では、「合わせる」という意味の場合がほとんどでした。

私が出会った例では、単に「合わせる」よりは、ピッタリとか、少しひと工夫・手間が必要という時に、
「合わせる」ではなく「合わせ込む」と使いがち な印象です。

・下記はWeblioからですが、私も、これらとほぼ同じ日本語の使い方に出会いました。

 画像の合わせ込みを行うadjust right and left images
 インピーダンスの合わせ込み impedance matching
 複数の画面の明るさの合わせ込み調整をする match the lightness of images on screens
 時計の精度をIC毎に合わせ込みをしない The time count precision of each IC is not to be adjusted.


・下記もWeblioからですが、下記では、結合するという意味で使われています。

 ブームをブーム受けに格納保持させる合わせ込み作業 combining work for holding a boom in a boom rest


nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

nice! 3

コメント 0

コメントの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。